05 Juil 2020, année du Livre
Aujourd’hui, plus que jamais, la lecture peut nous rapprocher et ouvrir de nouveaux horizons !
L’Institut français de Skopje avait consacré l’année 2020 au livre et la France était l’invitée d’honneur du Salon du livre de Skopje.
En raison de l’épidémie du coronavirus, les présentations des livres, traduits en macédonien et en albanais, ont dû être malheureusement
annulées.
Les titres sont par contre à votre disposition chez
les éditeurs partenaires de l’Institut, dans ce projet littéraire francophone.
Chez « Ili-ili »
« Un été avec Baudelaire » d’Antoine Compagnon (traduction Joana Hadzi-Lega Hristoska)
« Un été avec Montaigne » d’Antoine Compagnon (traduction Zoran Jovanovski)
« Le dehors et le dedans » de Nicolas Bouvier (traduction vers le macédonien par les étudiantes de la Chaire de français au sein de la Faculté de Philologie sous la tutelle de la professeure Irina Babamova ; traduction vers l’albanais par Bujar Sinani)
Chez « Artkonekt »
« La littérature, pour quoi faire ? » d’Antoine Compagnon (traduction Elisaveta Popovska)
Chez « Tri »
« Détours », recueil de chroniques d’Emmanuel Rimbert (traduction Joana Hadzi-Lega Hristoska et Zoran Jovanovski), édité par Tri, avec le soutien du Ministère macédonien de la Culture
En parution prochaine chez « Artkonekt » :
« Vernon Subitex » de Virginie Despentes (traduction par Filip Iliev)
En parution prochaine chez « Tri » :
« Notre-Dame de Paris, ô reine de douleur » de Sylvain Tesson (traduction Vladimir Martinovski)